Para poder ingresar debes estar registrado. Tenga en cuenta que para utilizar la mayoría de las funciones de este sitio, usted tendrá que registrar sus datos. La administración puede conceder permisos adicionales a los usuarios registrados. Por favor, asegúrese de leer las reglas del foro.
Para autenticarse debe estar registrado. Registrarse tomará solo unos pocos segundos y le permitirá un amplio acceso al sistema. La Administración del Sitio puede además otorgar permisos adicionales a los usuarios registrados. Antes de identificarse asegúrese de estar familiarizado con nuestros términos de uso y políticas relacionadas. Por favor lea las reglas de los foros mientras navega por el Sitio.
Registrado: 04 Nov 2007 01:49 Mensajes: 3734 Ubicación: La Línea de la Concepción (Cadíz, Andalucía, IBERIA)
Liechtenstein escribió:
Creo, y de verdad que no es nada personal, que Unión Ibérica es "Iberiar Batasuna". De lo demás ni idea.
Concuerdo con Liechtenstein en que la traducción al euskera de Unión Ibérica era esa porque algún miembro pregunto extrañado que hacia Batasuna en el saludo.
Sobre tu traducción, Liech, como no sé como es un en aragonés, espero que lo pongas enteramente al resto del saludo: Chunión Ibérica - Puesto de trobo ta iberistas.
PD: Me parece raro que lugar de encuentro sea puesto de trobo en aragonés, pues parece en realidad puesto de trabajo.
_________________ ¡VIVA IBERIA! Futura unión de España, Portugal, Andorra, Gibraltar, Rosellón e Iparralde. ¡VIVA LOS SAHARA, RIF, ESCOCIA, IRLANDA, PALESTINA Y KURDISTÁN LIBRES E INDEPENDIENTES!
Ah, perdón. Que cogí cómo plantilla el occitano de NAT. Pero "un" es "un", igual. xD
Chunión Ibérica - Un puesto de trobada ta iberistas.
He cambiado también "trobo" por "trobada" porque son correctas ambas y depende del dialecto, "trobada" está mejor aceptada en l'Academia al no confundirse con ninguna forma verbal.
PD: Supongo que el "puesto" de "puesto de trabajo" del castellano vendrá de lo mismo. Pero "trabajo" es "treballo, quefer".
Registrado: 04 Nov 2007 01:49 Mensajes: 3734 Ubicación: La Línea de la Concepción (Cadíz, Andalucía, IBERIA)
OK. Por tanto, así van las traducciones.
Castellano: Unión Ibérica - Un lugar de encuentro para iberistas Portugués: União Ibérica - Um ponto de encontro para iberistas Catalán/Valenciano: Unió Ibèrica - Un punt de trobada per iberistes. Gallego: Unión Ibérica - Un lugar de xuntanza para iberistas Euskera: ? - ? Asturiano: Xunión Ibérica - Un llugar d'alcuentru pa iberistes. Aragonés: Chunión Ibérica - Un puesto de trobada ta iberistas. Aranés: Union Iberica - Un lòc d'amassada pare iberistes. Mirandés: Ounion Ibérica - Un lhugar d'ancuontro pa iberistas. Fala de Jalama: ? - ? Rifeño: ? - ? Francés: Union Ibérique - Un point de rencontre pour ibéristes. Inglés: Iberian Union - A meeting point for iberists
PD: NAT, como no estoy seguro con la traducción que has realizado -tu mismo has dicho que la has realizado por traductor automático-, espero a que se asegure la traducción.
_________________ ¡VIVA IBERIA! Futura unión de España, Portugal, Andorra, Gibraltar, Rosellón e Iparralde. ¡VIVA LOS SAHARA, RIF, ESCOCIA, IRLANDA, PALESTINA Y KURDISTÁN LIBRES E INDEPENDIENTES!
08 Dic 2008 21:45
Taquión
Iberista
Registrado: 16 Ago 2007 15:40 Mensajes: 1733 Ubicación: d'aquí p'allá, no paramos
en vasco: Iberistak elkartzeko leku bat
_________________
09 Dic 2008 10:25
Linense
Administrador
Registrado: 04 Nov 2007 01:49 Mensajes: 3734 Ubicación: La Línea de la Concepción (Cadíz, Andalucía, IBERIA)
Taquión escribió:
en vasco: Iberistak elkartzeko leku bat
Gracias Taquión.
Por tanto, con la contribución de los miembros, así queda por el momento los saludos:
Castellano: Unión Ibérica - Un lugar de encuentro para iberistas. Portugués: União Ibérica - Um ponto de encontro para iberistas. Catalán/Valenciano: Unió Ibèrica - Un punt de trobada per iberistes. Gallego: Unión Ibérica - Un lugar de xuntanza para iberistas. Euskera: Iberiar Batasuna - Iberistak elkartzeko leku bat. Asturiano: Xunión Ibérica - Un llugar d'alcuentru pa iberistes. Leonés: ? - ? Aragonés: Chunión Ibérica - Un puesto de trobada ta iberistas. Aranés: Union Iberica - Un lòc d'amassada pare iberistes. Mirandés: Ounion Ibérica - Un lhugar d'ancuontro pa iberistas. Fala de Jalama: ? - ? Rifeño: ? - ? Cántabro: ? - ? Extremeño: ? - ? Francés: Union Ibérique - Un point de rencontre pour ibéristes. Inglés: Iberian Union - A meeting point for iberists.
Como dudo mucho que alguien encuentre una traducción fidedigna de esas frases a la fala de Jalama y al rifeño, seguramente habrá que suprimir sus traducciones pero las dejaré expuestas una semana para ver si se produce una sorpresa y podamos ponerlas en esos idiomas, además de las otras que faltan -leonés, cántabro y extremeño-, aunque estas últimas podrían considerarse iguales que al asturiano o al mirandés y no haría falta repetir saludos.
Saludos.
_________________ ¡VIVA IBERIA! Futura unión de España, Portugal, Andorra, Gibraltar, Rosellón e Iparralde. ¡VIVA LOS SAHARA, RIF, ESCOCIA, IRLANDA, PALESTINA Y KURDISTÁN LIBRES E INDEPENDIENTES!
09 Dic 2008 14:37
Bracarensis
Moderador
Registrado: 12 Ene 2008 08:11 Mensajes: 798 Ubicación: Galiza Bracarense
Na fala do Xálama, será como en galego co uso da forma pra ou pa para a preposición.
Unión Ibérica - Un lugar de xuntanxa/encontro pra/pa iberistas.
Alguén pode confirmalo?
_________________ Desde a autodeterminación para a (con)federación.
Registrado: 04 Nov 2007 01:49 Mensajes: 3734 Ubicación: La Línea de la Concepción (Cadíz, Andalucía, IBERIA)
Tiene razón Chaveli. Falta la traducción de Un lugar de encuentro para Iberistas al euskera, y lugar y encuentro están en mayusculas en la traducción al asturiano, y otras cosas, pero mejor hablarlo en la charla de esta noche.
_________________ ¡VIVA IBERIA! Futura unión de España, Portugal, Andorra, Gibraltar, Rosellón e Iparralde. ¡VIVA LOS SAHARA, RIF, ESCOCIA, IRLANDA, PALESTINA Y KURDISTÁN LIBRES E INDEPENDIENTES!
10 Dic 2008 20:34
Taquión
Iberista
Registrado: 16 Ago 2007 15:40 Mensajes: 1733 Ubicación: d'aquí p'allá, no paramos
Linense escribió:
Tiene razón Chaveli. Falta la traducción de Un lugar de encuentro para Iberistas al euskera, y lugar y encuentro están en mayusculas en la traducción al asturiano, y otras cosas, pero mejor hablarlo en la charla de esta noche.
Eso ya te lo pasé yo i anda colgado en algún punto del foro.
_________________
11 Dic 2008 18:01
Linense
Administrador
Registrado: 04 Nov 2007 01:49 Mensajes: 3734 Ubicación: La Línea de la Concepción (Cadíz, Andalucía, IBERIA)
Por tanto, con la contribución de los miembros, así queda por el momento los saludos:
Castellano: Unión Ibérica - Un lugar de encuentro para iberistas. Portugués: União Ibérica - Um ponto de encontro para iberistas. Catalán/Valenciano: Unió Ibèrica - Un punt de trobada per iberistes. Gallego: Unión Ibérica - Un lugar de xuntanza para iberistas. Euskera: Iberiar Batasuna - Iberistak elkartzeko leku bat. Asturiano: Xunión Ibérica - Un llugar d'alcuentru pa iberistes. Leonés: ? - ? Aragonés: Chunión Ibérica - Un puesto de trobada ta iberistas. Aranés: Union Iberica - Un lòc d'amassada pare iberistes. Mirandés: Ounion Ibérica - Un lhugar d'ancuontro pa iberistas. Fala de Jalama: Uñión Ibérica - Un lugal d'encontru pra iberistas. Rifeño: ? - ? Cántabro: ? - ? Extremeño: Hunión Ibérica - Una lugal d'alcuentru pa iberistas. Francés: Union Ibérique - Un point de rencontre pour ibéristes. Inglés: Iberian Union - A meeting point for iberists.
Como dudo mucho que alguien encuentre una traducción fidedigna de esas frases al rifeño, seguramente habrá que suprimir su traducción pero la dejaré expuesta una semana para ver si se produce una sorpresa y podamos ponerla en ese idioma, además de las otras que faltan -leonés y cántabro-, aunque estas últimas podrían considerarse iguales que al asturiano o al mirandés y no haría falta repetir saludos.
Saludos.[/quote]
_________________ ¡VIVA IBERIA! Futura unión de España, Portugal, Andorra, Gibraltar, Rosellón e Iparralde. ¡VIVA LOS SAHARA, RIF, ESCOCIA, IRLANDA, PALESTINA Y KURDISTÁN LIBRES E INDEPENDIENTES!
11 Dic 2008 21:34
Taquión
Iberista
Registrado: 16 Ago 2007 15:40 Mensajes: 1733 Ubicación: d'aquí p'allá, no paramos
Linense, ahora que lo miro con un poco más de detenimiento, creo que no deberías separar asturiano, leonés y cántabro, por lo que yo sé son dialectos de una misma lengua.
Yo no pondria lenguas que no llegaran siquiera a los 250.000 hablantes. , por ejemplo, Fala de Jalama, en mi vida habia oido hablar de ello y rotundamente me opondría a que se pusiera, y es que no es mas que un dialecto y ronda únicamente los 6000 hablantes, porque entonces, empiezo a sacar variantes dialectales de mi tierra, como el alistano que seguro que lo habla más gente.
12 Dic 2008 11:52
hanumann
Iberista
Registrado: 06 Ene 2008 01:13 Mensajes: 1520 Ubicación: Pais Valencià / Península Ibèrica
Si es que todos los idiomas son una amalgama de dialectos, o incluso idiomas diferentes pero muy cercanos, excepto el castellano (que no es más que andaluz mal hablado, claro...)
Bueno, hacia tiempo que ni entraba... veo que todo sigue más o menos como siempre, no chicos/as? Al menos veo que no decae el entusiasmo por la idea iberista ni por alimentar el debate. Me alegro...
Por cierto a fecha de hoy todavía no aparece el mensaje en euskera (Iberistak elkartzeko leku bat)...
Ando muy desconectado de todo lo de la red (sin internet en casa ni en el curro, arrastrandome perdido de locutorio en locutorio...) Pero me alegro de encontraros bien y en la brecha, y de que mis peores augurios sobre el futuro del foro no se hayan hecho realidad. Por una vez me alegro de equivocarme.
Saludos cordiales!
Give the family my best regards!
_________________ l'autonomia que ens cal ÉS LA DE PORTUGAL
25 Ene 2009 15:10
Chaveli
Registrado: 23 Feb 2008 23:46 Mensajes: 159 Ubicación: Esparta
Vengaaaa mas lenguas que hablan 4 gatosss...puestos yo quiero que pongais el dialecto de mi barrio de Zanta Cru es el Zantacruzo o Zantacrucio segun estes mas lejos o cerca de las vias del tren, azi pue zea: Hunio iveica-un sitio pa ce botello con tos los que icen ezo de uni españa y potuga
Que mania tienen algunos de intentar contentar a todos y marear si cabe mas la pediz
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro No puede enviar adjuntos en este Foro